Kanji
ねえ、ちょっとおかしなこと言ってもいい?
そういうの大好きだ!
どこにも出口のない日々が
突然に変わりそう
僕も同じこと考えてた!だって
どこにも居場所のない日々で
探し続けていたこんな人を
変わる(君と出会えて)すべてが
初めてのときめきだわ(初めてのときめきだよ)
二人だから
とびら開けて
飛び出せるよ
今(今)もう(もう)
二人だから
教えてよ
え?
なにが好きか?
サンドイッチ
僕と同じじゃないか
私たちはよく似てるね
あ!またそろった!
考えてること
感じていること
そう(本当)に
似てるね
ひとり(ひとり)寂しい日々に
もうお別れしよう
二人だから
とびら開けて
飛び出せるの
今(今)もう(もう)
二人だから
おかしなこと言ってもいい?
ふふふ
僕と結婚してくれ!
もっとおかしなこと言ってもいい?もちろん!
Romaji
nee, chotto okashi na koto ittemo ii?
souiu no daisuki da!
dokonimo deguchi no nai hibi ga
totsuzen ni kawarisou
boku mo onaji koto kangaeteta! datte,
dokonimo ibasho no nai hibi de
sagashi tsudzuketeita konna hito wo
kawaru (kimi to deaete) subete ga
hajimete no tokimeki da wa (hajimete no tokimeki da yo)
futari dakara
tobira akete
tobidaseru yo
ima (ima) mou (mou)
futari dakara
oshiete te yo
e?
nani ga suki ka?
sandoicchi
boku to onaji janai ka!
watashitachi ha yoku niteru ne
a! mata sorotta!
kangaeteru koto
kanjiteiru koto
sou (hontou) ni
niteru ne
hitori (hitori) sabishii hibi ni
mou owakareshiyou
futari dakara
tobira akete
tobidaseru no
ima (ima) mou (mou)
futari dakara
okashi na kotto ittemo ii?
fufufu
boku to kekkonshitekure!
kasabihan okashi na koto ittemo ii? mochiron!
English
Anna: Hey, can I say something a little weird?
Hans: I pag-ibig things like that!
Anna: Those days with no exit anywhere
suddenly seem like they’re about to change
Hans: I was the thinking the same thing! I mean,
During those days I had no place to belong,
I’d continued searching for someone like you
Anna: Everything’s changing,
Hans: Once I met you,
Together: Everything’s making my puso excited for the first time
Together: Because there’s the two of us,
Open up the door
I can jump out
Right now (right now)
Since there’s the two of us
Hans: Tell me…
Anna: Huh?
Hans: What do you like?
Anna: Sandwiches.
Hans: Hey, isn’t that the same as me?
Together: We suit each other well, don’t we?
Oh! We matched each other again!
Together: The things we’re thinking,
and the things we’re feeling
Hans: Yes,
Anna: they
Hans: really
Together: suit each other, don’t they?
Together: To those lonely (lonely) days,
let’s say farewell already
Together: Because there’s the two of us,
Open up the door
I can jump out
Right now (right now)
Since there’s the two of us
Hans: Can I say something a little weird? Please marry me!
Anna: Can I say something even weirder? Of course!
ねえ、ちょっとおかしなこと言ってもいい?
そういうの大好きだ!
どこにも出口のない日々が
突然に変わりそう
僕も同じこと考えてた!だって
どこにも居場所のない日々で
探し続けていたこんな人を
変わる(君と出会えて)すべてが
初めてのときめきだわ(初めてのときめきだよ)
二人だから
とびら開けて
飛び出せるよ
今(今)もう(もう)
二人だから
教えてよ
え?
なにが好きか?
サンドイッチ
僕と同じじゃないか
私たちはよく似てるね
あ!またそろった!
考えてること
感じていること
そう(本当)に
似てるね
ひとり(ひとり)寂しい日々に
もうお別れしよう
二人だから
とびら開けて
飛び出せるの
今(今)もう(もう)
二人だから
おかしなこと言ってもいい?
ふふふ
僕と結婚してくれ!
もっとおかしなこと言ってもいい?もちろん!
Romaji
nee, chotto okashi na koto ittemo ii?
souiu no daisuki da!
dokonimo deguchi no nai hibi ga
totsuzen ni kawarisou
boku mo onaji koto kangaeteta! datte,
dokonimo ibasho no nai hibi de
sagashi tsudzuketeita konna hito wo
kawaru (kimi to deaete) subete ga
hajimete no tokimeki da wa (hajimete no tokimeki da yo)
futari dakara
tobira akete
tobidaseru yo
ima (ima) mou (mou)
futari dakara
oshiete te yo
e?
nani ga suki ka?
sandoicchi
boku to onaji janai ka!
watashitachi ha yoku niteru ne
a! mata sorotta!
kangaeteru koto
kanjiteiru koto
sou (hontou) ni
niteru ne
hitori (hitori) sabishii hibi ni
mou owakareshiyou
futari dakara
tobira akete
tobidaseru no
ima (ima) mou (mou)
futari dakara
okashi na kotto ittemo ii?
fufufu
boku to kekkonshitekure!
kasabihan okashi na koto ittemo ii? mochiron!
English
Anna: Hey, can I say something a little weird?
Hans: I pag-ibig things like that!
Anna: Those days with no exit anywhere
suddenly seem like they’re about to change
Hans: I was the thinking the same thing! I mean,
During those days I had no place to belong,
I’d continued searching for someone like you
Anna: Everything’s changing,
Hans: Once I met you,
Together: Everything’s making my puso excited for the first time
Together: Because there’s the two of us,
Open up the door
I can jump out
Right now (right now)
Since there’s the two of us
Hans: Tell me…
Anna: Huh?
Hans: What do you like?
Anna: Sandwiches.
Hans: Hey, isn’t that the same as me?
Together: We suit each other well, don’t we?
Oh! We matched each other again!
Together: The things we’re thinking,
and the things we’re feeling
Hans: Yes,
Anna: they
Hans: really
Together: suit each other, don’t they?
Together: To those lonely (lonely) days,
let’s say farewell already
Together: Because there’s the two of us,
Open up the door
I can jump out
Right now (right now)
Since there’s the two of us
Hans: Can I say something a little weird? Please marry me!
Anna: Can I say something even weirder? Of course!
Where the north wind meets the sea
There's a river full of memory
Sleep, my darling, ligtas and sound
For in this river all is found
All is found
When all is lost, then all is found
In her waters, deep and true
Lie the sagot and a path for you
Dive down deep into her sound
But not too far or you'll be drowned
Yes, she will sing to those who'll hear
And in her song, all magic flows
But can you bravo what you most fear?
Can you face what the river knows?
Until the river's finally crossed
You'll never feel the solid ground
You had to get a little lost
On your way to being found
Where the north wind meets the sea
There's a mother full of memory
Come, my darling, homeward bound
Where all is lost, then all is found
All is found
All is found
There's a river full of memory
Sleep, my darling, ligtas and sound
For in this river all is found
All is found
When all is lost, then all is found
In her waters, deep and true
Lie the sagot and a path for you
Dive down deep into her sound
But not too far or you'll be drowned
Yes, she will sing to those who'll hear
And in her song, all magic flows
But can you bravo what you most fear?
Can you face what the river knows?
Until the river's finally crossed
You'll never feel the solid ground
You had to get a little lost
On your way to being found
Where the north wind meets the sea
There's a mother full of memory
Come, my darling, homeward bound
Where all is lost, then all is found
All is found
All is found
What was that? Samantha?
This will all make sense when I am older
Someday I will see that this makes sense
One araw when I'm old and wise
I'll think back and realize
That these were all completely normal events
Ah!
I'll have all the sagot when I'm older
Like why we're in this dark enchanted wood
I know in a couple years
These will seems like childish fears
And so I know this isn't bad, it's good
Excuse me.
Growing up means adapting
Puzzling at your world and your place
When I'm madami mature
I'll feel totally secure
Being watched sa pamamagitan ng something
With a creepy, creepy face
Ahhhhh! Ahhhhh!
See, that will all make sense when I am older
So there's no need to be terrified or tense
I'll just dream about a time
When I'm in my age of prime
'Cause when you're older
Absolutely everything makes sense
This is fine.
Performed sa pamamagitan ng Olaf (Josh Gad)
Music and lyrics sa pamamagitan ng Robert Lopez and Kristen Anderson-Lopez
This will all make sense when I am older
Someday I will see that this makes sense
One araw when I'm old and wise
I'll think back and realize
That these were all completely normal events
Ah!
I'll have all the sagot when I'm older
Like why we're in this dark enchanted wood
I know in a couple years
These will seems like childish fears
And so I know this isn't bad, it's good
Excuse me.
Growing up means adapting
Puzzling at your world and your place
When I'm madami mature
I'll feel totally secure
Being watched sa pamamagitan ng something
With a creepy, creepy face
Ahhhhh! Ahhhhh!
See, that will all make sense when I am older
So there's no need to be terrified or tense
I'll just dream about a time
When I'm in my age of prime
'Cause when you're older
Absolutely everything makes sense
This is fine.
Performed sa pamamagitan ng Olaf (Josh Gad)
Music and lyrics sa pamamagitan ng Robert Lopez and Kristen Anderson-Lopez