And I do humbly beseech my sinabi most dearest lord and husband to accept of my bequest and to keep for a memory of me one jewel, being a mesa diamond, which the emperor’s majesty, his and my most honourable father, sent unto me sa pamamagitan ng the Count d’Egmont, at the insurance of my sinabi lord and husband, and also one other mesa diamond which his majesty sent unto me sa pamamagitan ng the Marquis de les Nanes, and the kwelyo of ginto set with nine diamonds, the which his majesty gave me the Epiphany after our marriage, also the ruby now set in a ginto ring, which his highness sent me sa pamamagitan ng the Count of Feria, all which things I require his majesty to dispose of at his pleasure, and, if his highness think meet, to the issue between us.
I never needed anyone
And making pag-ibig was just for fun
Those days are gone
Livin' alone
I think of all the mga kaibigan I've known
When I dial the telephone
Nobody's home
All sa pamamagitan ng myself
Don't wanna be
All sa pamamagitan ng myself
Anymore
Hard to be sure
Sometimes I feel so insecure
And loves so distant and obscure
Remains the cure
All sa pamamagitan ng myself
Don't wanna be
All sa pamamagitan ng myself
Anymore
All sa pamamagitan ng myself
Don't wanna live
All sa pamamagitan ng myself
Anymore
When I was young
I never needed anyone
Making pag-ibig was just for fun
Those days are gone
All sa pamamagitan ng myself
Don't wanna be
All sa pamamagitan ng myself
Anymore
All sa pamamagitan ng myself
Don't wanna live
Oh
Don't wanna live
sa pamamagitan ng myself, sa pamamagitan ng myself
Anymore
sa pamamagitan ng myself
Anymore
Oh
All sa pamamagitan ng myself
Don't wanna live
I never, never, never
Needed anyone
thereof. No madami to you at this time, but that I trust shortly our meetings shall not depend upon other men’s light handlings, but upon our own.
Written with the hand of him that
longeth to be yours.
H. R.