sagutin ng tanong na ito

serye ng takip-silim Tanong

How is "Twilight's" series name inn your country/language?

I mean,here at Greece,it is called "Λυκόφως",which is the name for "Twilight", "Νέα σελήνη"for the
"new moon","Εκλειψη" for "Eclipse",and "Χαραυγή",for BD...Tell me how it is in your own language!

 How is "Twilight's" series name inn your country/language?
*
Same!
mariafan posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas
*
same:p
kobritsa posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas
*
Same!! :D
241098 posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas
 AdaLove posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas
next question »

serye ng takip-silim Sagot

edwardcarlisle said:
Here in Colombia (Spanish) they are called:
Twilight: "Crepúsculo"
New Moon: "Luna Nueva"
Eclipse: "Eclipse"
Breaking Dawn: "Amanecer"
Midnight Sun: "Sol de Media Noche"
;)
select as best answer
 Here in Colombia (Spanish) they are called: Twilight: "Crepúsculo" New Moon: "Luna Nueva" Eclipse: "Eclipse" Breaking Dawn: "Amanecer" Midnight Sun: "Sol de Media Noche" ;)
posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas 
*
cool
AdaLove posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas
*
The names of the book are the same here in Mexico!!!! lol =D ♥
jessy_cullen posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas
*
the same here in Argentina ^^ lol :D
roobiip posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas
*
Same in Spain, LOL :D
CrisBxFBxATxN posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas
blind_moon said:
Well in Portugal the names are:
Twilight - Crepúsculo
New Moon - Lua Nova
Eclipse - Eclipse
Breaking Dawn - Amanhecer

It's all literal translation... for Edward's Midnight Sun, the name will probably be - Sol da Meia-Noite!
lool
select as best answer
posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas 
*
lol here it prob be Μεταμεσονυχτιος Ηλιος λολ
AdaLove posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas
*
lol yes
kobritsa posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas
Merie said:
In Bulgaria
Twilight Здрач
New Moon Новолуние
Eclipse Затъмнение
Breaking Down Зазоряване
Almost the same meaning like in English
select as best answer
posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas 
*
omg difficult!
AdaLove posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas
*
hehehehhehe Just looks like that ;)
InaV posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas
*
i'm from bulgaria too and i think minight sun will be "Среднощно слънце" that's the litteral translation...
Aglaia posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas
FilmFan said:
well, in belgium
Twilght; Twilight
new moon; nieuwe maan
eclipse; eclipse
breaking dawn; well there is no breaking dawn in belgium, & eclipse is just out from april
so i bought them on the net :P
select as best answer
posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas 
*
and here 2..bd comes out on september so i buied it in birago and read it in english,but the pamagat has been published
AdaLove posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas
*
*bought
AdaLove posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas
*
heheheheh!i bought 'em from the net and i didin't tell to my parents either
AdaLove posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas
padme768 said:
basically, in greek , midnight sun must be Ήλιος του μεσονυχτίου.
select as best answer
posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas 
*
what are the others?
KEWLIO posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas
*
adalove already mentioned them...
padme768 posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas
*
hehehe!yes it sounds stupid Μεταμεσονυκτιος ηλιος παντως ειναι λολ
AdaLove posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas
*
i wist to stay midnight sun
kobritsa posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas
paxy said:
in Croatian...
Twilight - Sumrak
New Moon - Mladi mjesec
Eclipse - Pomrčina
Breaking Dawn - Praskozorje
select as best answer
posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas 
*
Yep, but how is it gonna be Midnight Sun? I ja sam iz Hrv.:)
tototo19 posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas
*
Ponoćno Sunce možda??? de LOL
Nahla1309 posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas
*
pa valjda da..Ponoćno sunce..heh vidjet cemo
paxy posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas
*
lol
AdaLove posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas
Waca said:
Same like Croatian:
Twilight-"Sumrak"
New Moon-"Mladi Mjesec"
Eclipse-"Pomracenje"-a little difference :)
Breaking Dawn-"Praskozorje":D
select as best answer
posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas 
*
:)
AdaLove posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas
Bettyboo23 said:
Well in Germany it´s Twilight: Bis(s)zum Morgengrauen, New Moon: Bis(s)zur Mittagsstunde, Eclipse: Bis(s)zum Abendrot, and Breaking Dawn: Bis(s)zum Ende der Nacht!
select as best answer
 Well in Germany it´s Twilight: Bis(s)zum Morgengrauen, New Moon: Bis(s)zur Mittagsstunde, Eclipse: Bis(s)zum Abendrot, and Breaking Dawn: Bis(s)zum Ende der Nacht!
posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas 
*
whats the Bis(s) stand for?
KEWLIO posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas
*
yeah, whats bis(s)?
FilmFan posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas
*
???
AdaLove posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas
*
BIs(s) is actually some clever wordplay. "Bis zum Morgengrauen" means "until dawn) but if you add the 's' to bis it's "bite at dawn", so there is the vampiric allusion even in the title. applies to all four books.
Kaddison posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas
KEWLIO said:
In Australia :

Twilight: Twilight
New Moon : New Moon
Eclipse: Eclipse
Breaking Dawn: Breaking Dawn

lol. soz i dont know why i answered this 1 :P
select as best answer
posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas 
*
no matter sweetie!i suppose that in australia u speak english so the titles the same!lol
AdaLove posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas
*
haha yeah lol
KEWLIO posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas
*
same in Canada ;o
lollipopszx3 posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas
Alexana said:
In french, it's totally different then the originals titles!
Twilight: Fascination
New Moon: Tentation
Eclipse: Hésitation
Breaking Dawn: révélation
and for Midnight Sun I don't know if there is a official pamagat in french!
select as best answer
posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas 
*
wow!!!!!!!!Lol
AdaLove posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas
LilyRoeScott said:
In swedish:
Twilight: Om jag kunde drömma
New Moon: När Jag Hör Din Röst
Eclips: Ljudet Av ditt Hjärta
Breaking Dawn: Så länge vi båda andas

In Swedish they have nothing to do with the books.
They mean other things:
Om Jag Kunde Drömma = If I Could Dream
När Jag Hör Din Röst = When I Hear Your Voice
Ljudet Av Ditt Hjärta = The Sound Of Your Heart
Så Länge Vi Båda Andas = As Long As We Breathe
select as best answer
posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas 
*
It's weird when they translate it like that, right? It always annoys me. Lol! :D
TriineA posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas
*
I Know!
LilyRoeScott posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas
*
yes it is stupid
kobritsa posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas
amandaj said:
In Norway:
Twilight: Evighetens kyss
New Moon: Under en ny måne
Eclipse: Formørkelsen
Breaking Dawn: Ved daggry

They mean something like:
Evighetens kyss - The halik of eternity or Eternity halik (or something like that, don't know what's the right translation)
Under en ny måne - Under/Below a new moon
Formørkelsen: (The) Eclipse
Ved daggry - At dawn
select as best answer
posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas 
TriineA said:
In Danish.

Twilight: Tusmørke
New Moon: Nymåne
Eclipse: Formørkelse
Breaking Dawn: Daggry

(:
select as best answer
posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas 
violetrosa said:
in persian
twilight:gorgo mish
new moon:mahe no
eclipse:kosoof
breaking dawn:toloo
select as best answer
posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas 
Sylvia1111 said:
In Poland
Twilight -Zmierzch
New Moon -Księżyc w nowiu
Eclipse- Zaćmienie
Breaking Dawn - Przed świtem
select as best answer
posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas 
Edward357 said:
In Croatia is:"Sumrak"-Twilight,"Mladi Mjesec"-New Moon,"Pomrčina"-Eclipse,"Praskozorje"-Breaking dawn,"Ponočno Sunce"-Midnight Sun. :D
select as best answer
posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas 
Dani241 said:
I live in Lithuania so here it is:
Twilight - Saulėlydis;
New Moon - Jaunatis;
Eclipse - Užtemimas;
Breaking Dawn - Brėkštanti Aušra.

select as best answer
posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas 
CCarlie said:
Twilight: Om jag kunde drömma
New moon: När jag hör din röst
Eclipse: Ljudet av ditt hjärta
Breaking dawn: Så länge vi båda andas
The is no translation for Midnight sin but it could be
Midnatts sol
The shorts segundo life of Bree Tanner: Bree Tanners andra liv

Om Jag Kunde Drömma = If I Could Dream
När Jag Hör Din Röst = When I Hear Your Voice
Ljudet Av Ditt Hjärta = The Sound Of Your Heart
Så Länge Vi Båda Andas = As Long As We Breathe
Bree Tanner andra liv = Bree Tanner's segundo life
select as best answer
posted sa loob ng isang taon na ang nakalipas 
next question »